Landuman people, Thönköngba or Numbe Mask, Guinea

landum11
Photo Courtesy H. Dubois

Wood with black and oozing patina, iron (eyes)
h 37.4in/95cm
19th century

Private collection Italy,
Photo by Hughes Dubois and Tomaso Vigorelli
Arti delle Mani Nere All Rights Reserved

Provenance

-Edith Hafter collection, Zurich
-Bernard Dulon, Paris

Exhibition

Die Kunst von Schwarz-Afrika, Kunsthaus Zurigo, 31 ottob. 1970/17 genn. 1971
Afrique Noire, Musée des Beaux-Arts, Neuchatel, 1971
Afrika – Maske und skulptur, Historischen Museum, Olten,1989

las10
Olten Museum, Photo Courtesy F. Schaedler, 1989

Maschere Africane di vecchia generazione, Galleria Dalton-Somaré, Milano, 4 / 24 dicembre 2008
-L’Africa delle Meraviglie. Arti Africane nelle collezioni italiane. Museo Palazzo Ducale, Genova, December 2010 – 5th June 2011.
-Africa. La terra degli spiriti. Museo delle Culture (Mudec), Milano, 27 marzo/ 30 agosto 2015

Published

-Elsy Leuzinger, Die Kunst von Schwarz-Afrika, Recklinghausen, 1970,
fig. E21
-Elsy Leuzinger, Afrikanische Kunstwerke, Zurich,1971, fig. E21
-Elsy Leuzinger, L’arte dell’Africa nera, Milano, 1972, fig. E20
-Karl Ferdinand Schaedler, Afrika – Maske und Skulptur, Olten, 1989, pag. 13, color
Rivista Qui Brescia, anno 1, n. 2, settembre 2004, Brescia, pag. 148
-Leonardo Vigorelli, Maschere africane di vecchia generazione, Milano, 2008, pag.32,33,34 color
-Bargna I, e Parodi da Passano G., L’Africa delle meraviglie – Arti africane nelle collezioni italiane, Genova, 2010, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo (MI), pag. 76, color
-AA.VV, Africa. Terra degli spiriti, a cura di Gigi Pezzoli e Claudia Zevi, 2015, Milano, 24 Ore Cultura ed. pag. 289, color Africa La terra degli spiriti

Piece archived at Yale University Art Gallery
Archive number 0028369-01

The main ethnic groups of Baga, Nalu, the Landuman from north of the river Rio Nuñez and other smaller populations of South-western Guinea may be considered part of the same ethnicity due to their sharing the same culture, in which they would exchange various objects and subsequently the style and form of their creations.

This abstract mask is an ingenious synthesis of the buffalo, turtle and snake, and perhaps signifies, according to Elsy Leuzinger, the dualism between land and water.

Very little is known about this mask named Thönköngba or Numbe. Some believe it was used to protect the village and placed outside the chief’s dwellings, while others such as Frederick Lamp, argue that it was used in some tribal dances and also as an object to be placed on ritual altars.

There are no known photos of the object in situ, which demonstrates just how worthy it was considered of special protection.

“Rien n’est connu par rapport à une sortie éventuelle du masque. HOLAS ne le mentionnne même pas dans son article de 1947 ( 61-67) sur les danses de la Basse-Côte de Guinée. Ceci peut signifier que la danse n’était déjà plus exécutée ou seulement en secret. Le fait qu’on n’a jamais vu sortir le masque à des occasions profanes et l’excellente qualité sculpturale qui se retrouve chez à peu près tous les exemplaires, nous fait supposer que le masque ait gardé toujours sa function rituelle.” (G.van Geertruyen, 1976)

Indeed, this Landuman bears all the signs of ritual use: the patina is dark and oily, which would indicate the repeated application of sacrificial liquids. Numerous traces of earth/dirt are present due to where it was placed for use, and in the internal cavity there are even traces of insect nests.

It is precisely for its mysterious appearance that this mask is all the more fascinating, full of hidden meanings and powerful rituals.

Bibliography

D. Meo, Etudes sur le Rio Nunez, Bull. du Com. d’Et. Hist. Et Scientif. De l’AOF, Paris, 1919, pp. 341-369
B.Holas, Danses masquées de la Basse-Côte, Etudes Guinéennes, Conakry, 1947
D.Paulme, The Baga, I.F.A.N., t 18, B, 1956
E.Leuzinger, Die Kunst von Schwarz-Afrika, Recklinghausen, 1970
G.van Geertruyen, La fonction de la sculpture dans une société africaine: les Baga, Nalu et Landuman, in Africana Gandensia, Vol. I, Hermann Burssens ed., Gand, 1976
K.F.Schaedler, Afrika – Maske und Skulptur, Olten, 1989
F.Lamp, Art of the Baga, The Museum for African Art & Prestel Verlag, 1996

landum15
Courtesy Christie’s archive

Landuman, Maschera Thönköngba o Numbe, Guinea

Legno con patina nera esudante, metallo (occhi)
h cm 95
XIX Sec.

Coll. privata Italia
Foto Hughes Dubois
e Tomaso Vigorelli

Provenienza

-Coll. Edith Hafter, Zurigo
-Bernard Dulon, Parigi

Esposizioni

-Die Kunst von Schwarz-Afrika, Kunsthaus Zurigo, 31 ottob. 1970/17 genn. 1971
-Afrique Noire, Musée des Beaux-Arts, Neuchatel, 1971
-Afrika – Maske und skulptur, Historischen Museum, Olten, 1989
-Maschere Africane di vecchia generazione, Galleria Dalton-Somaré, Milano, 4 / 24 dicembre 2008
-L’Africa delle Meraviglie. Arti Africane nelle collezioni italiane. Museo Palazzo Ducale, Genova, 30 dicembre 2010-5 giugno 2011
-Africa. La terra degli spiriti. Museo delle Culture (Mudec), Milano, 27 marzo/ 30 agosto 2015

Pubblicazioni

-Elsy Leuzinger, Die Kunst von Schwarz-Afrika, Recklinghausen, 1970,
fig. E21
-Elsy Leuzinger, Afrikanische Kunstwerke, Zurich,1971, fig. E21
-Elsy Leuzinger, L’arte dell’Africa nera, Milano, 1972, fig. E20
-Karl Ferdinand Schaedler, Afrika – Maske und Skulptur, Olten, 1989, pag. 13,
fig. 3
-Rivista Qui Brescia, anno 1, n. 2, settembre 2004, Brescia, pag. 148
-Leonardo Vigorelli, Maschere africane di vecchia generazione, Milano, 2008, pag.32,33,34 color
-Bargna I, e Parodi da Passano G., L’Africa delle meraviglie – Arti africane nelle collezioni italiane, Genova, 2010, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo (MI), pag. 76, color
-AA.VV, Africa. Terra degli spiriti, a cura di Gigi Pezzoli e Claudia Zevi, 2015, Milano, 24 Ore Cultura ed. pag. 289, color

Opera registrata alla Yale University Art Gallery. Numero di archivio 0028369-01

Le etnie principali dei Baga, dei Nalu, dei Landuman sull’alto Rio Nuñez ed altre popolazioni minori della Guinea sud-occidentale possono essere considerate appartenenti allo stesso gruppo aventi in comune la medesima cultura, della quale usavano scambiarsi reciprocamente gli strumenti e gli elementi formali.

La maschera astratta sintesi geniale del bufalo, della tartaruga e del serpente sta forse a significare, secondo Elsy Leuzinger, il dualismo tra terra ed acqua.

landum14

Di questa maschera denominata Thönköngba o Numbe si sa ben poco. Alcuni sostengono che fosse utilizzata a protezione del villaggio e collocata sulla dimora esterna dello chief; altri come Frederick Lamp, che fosse in uso in alcune danze ed anche come elemento di altare rituale.

Non esistono foto in situ conosciute a dimostrazione di come l’oggetto fosse considerato degno di particolare protezione.

“Rien n’est connu par rapport à une sortie éventuelle du masque. HOLAS ne le mentionnne même pas dans son article de 1947 ( 61-67) sur les danses de la Basse-Côte de Guinée. Ceci peut signifier que la danse n’était déjà plus exécutée ou seulement en secret. Le fait qu’on n’a jamais vu sortir le masque à des occasions profanes et l’excellente qualité sculpturale qui se retrouve chez à peu près tous les exemplaires, nous fait supposer que le masque ait gardé toujours sa function rituelle.” (G.van Geertruyen, 1976)

In effetti, questa Landuman reca tutti i segni di un utilizzo rituale: la patina è scura ed oleosa a dimostrazioni di ripetuti versamenti sacrificali, le tracce terrose sono numerose data la sua collocazione e nella cavità interna, sono visibili perfino le tracce di nidi di insetti.

Proprio per questo suo aspetto misterioso, questa maschera è ancora più affascinante, carica di reconditi significati e potenti riti.

Dal punto di vista estetico, appare evidente l’equilibrio delle forme e dei volumi che mirabilmente si fondono in uno slancio verticale di significativa tensione.

Le corna del bufalo sono unite anche se uno spazio vuoto interno le distanzia e sono congiunte ad un corpo centrale solcato da numerose incisioni sia orizzontali che verticali che a sua volta è l’inizio di un lungo “collo” a sezione pentagonale, solcato da finestrelle rettangolari che si succedono regolarmente. Il “muso” si conclude con una parte mobile, una sorta di bocca destinata a chissà quale significato.

L’aspetto “vissuto” conferisce alla maschera un’aura di mistero che è parte integrante della sua bellezza, sia di quella esteriore che di quella interiore.

Landuman allestimento-MUDEC-Milano 2015marzo 26
Landuman, allestimento al MUDEC, Milano, Marzo, 2015

A cura di Elio Revera

…e il naufragar m’è dolce in questo mare. (G. Leopardi, 1819)

English translation.

My mentor Cesare Musatti ( http://www.treccani.it/enciclopedia/cesare-l-musatti_%28Il-Contributo-italiano-alla-storia-del-Pensiero:-Scienze%29/) once said : “You can’t evaluate a boat from the wooden pieces that float on the water after the wreck , nor from the scattered flotsam… These are just flimsy traces of whatever once existed. The real truth about that ship actually lies beneath, down in the abyss, down in that place where the boat was engulfed”.
When I admire African Art, I keep into account these words.
What I see is just the surface, i.e. the visible part of that simulacrum which has been shaped through time and vicissitudes. But where is the essence ? Where does it reside if it’s ever existed ? What does it consist of ? Where should we search for ? What is its shape ?
That essence is deep inside, beneath the surface, where lie rites and meanings.
Of course when the beauty of art items is magnetic and expressive it looks like a wild horse, rebel and untamable ; nonetheless it has an undeniable fascination in terms of volume and shapes ( full or empty ), impetus, equilibrium, with an innate and voracious tendency of occupying space.
But the meaning of that kind of beauty is not the beauty itself. This item is full of rites and is especially an expression of an invisible meaning, connected to a hidden deity, not easily captured by western eyes. That invisible world, which looks incomprehensible by the Christian and Muslim cultures, is shrouded in mystery and prejudice, and is sometime condemned by strangers’ eyes. On the contrary the density of that rite holds a high degree of significance and sacrality ; but to understand this it is necessary to get rid of that obtuse certitude, which has now turned into a useless defence, and be able to sail away from the “dark area” of safe harbor. Denied and vilified by the Western countries and by the Muslim culture, that world is now reasserting its extraordinary beauty through the items, which at first enchanted the best artists of the 20th century, with their magnificent creativity and plastic innovation.
That world emanates its authentic spiritual and aesthetic value through the synthesis of beauty and meaning, thus gaining back its rightful due of consideration within the pantheon of Universal Art. (https://artidellemaninere.com/2015/04/23/976/).
For instance, we can contemplate this magnificent sculpture by the Chokwe tribe.

Second the Scholar Manuel Jordan, this is a Chokwe female figure, possible Shinji. Chokwe with oozing oil surface are rare.
The particular gesture featured by the figure, with arms bent straight up and (inverted) hands “grabbing” the shoulders and the specific “belt” it shows above the waist, indicate that the figure’s “dialogue” is directly related to female initiation (mwali). When female graduates (miali; singular mwali, also name of initiation) come out of the period of seclusion and their private enclosures they are fully covered with oil so their skin is shinny, just like what it see on the figure’s surface. So, within this context it would make sense the figure is “oiled” to mirror female initiation steps and practices. This is actually quite rare but is documented the use of carved wooden figures by women in that context.
About the gesture, it is one of three arm positions in a mwali graduation dance: initially the arms are extended out to the front, then the arms are brought towards the body and crossed to create an “X” covering the chest, and last (3d step) the arms are “opened up” to take the precise position that the figure shows with hands on the shoulders. It can also see that during dance “imitated” in Pwo (female mask character) performances among the Chokwe and other groups.
Relating the belt, it represent a waist band that women wear when they get married and have sex (for the first time at least) with their husbands. This waistband is normally covered in beadwork and is considered to be highly attractive and to make the woman “irresistible” to the man. The scarification marks support all this as they reflect a mature and fertile woman.

It possible speculate that the piece was owned by somebody of high rank, possibly an officer of female initiation ceremonies for a chief’s court: in which case the figure itself would also serve for education during the initiation process as a form of model and perhaps commemorating the “spirit” of the founder of a particular lineage.
The didactic purpose is only one of many possible uses of this figure, which does not preclude the “magico-religious” purpose, “embodies” an ancestor: it is therefore coherent use during divination and the presence, in the piece, of one or more cavities to contain the “medicine” (vitumbo). The figure have anal cavity is also consistent as a place for a “charge” and indeed it is an important place for mwali as the initiates are applied enemas for cleansing as well. This is all a symbolic universe where all things correlate.
Indeed the figure could have been used in divination. Although the figurative sculpture belongs to the kingdom of men, there are also female diviners that use figures of this type. The set of the details of the figure make it more “exciting” and attractive the piece, a strategy used by diviners to attract all the force (good or bad) in the “trap” constituted by the spirit of the ancestor, so that we can mediate.
The presence, in piece, of many elements related to the female initiation rites, make it unlikely the use of this object by a man diviner. However, it is common to find male and female diviner operating on the same individual or in relation to specific issues. Finally, most probably, the statue has been used by a female diviner who officiated in initiation rituals.

This is an example of a little Statue Shinji, which summarizes that profound symbolic meaning, synthesis of aesthetic and hieratic value. And I really enjoy being wrecked into that sea.

…e il naufragar m’è dolce in questo mare. (G. Leopardi, 1819)

Il mio compianto illustre maestro Cesare Musatti, ( http://www.treccani.it/enciclopedia/cesare-l-musatti_%28Il-Contributo-italiano-alla-storia-del-Pensiero:-Scienze%29/), ebbe a dirmi una volta che un galeone non lo si deve giudicare dai pezzi di legno che galleggiano dopo un naufragio, dai suoi sparpagliati rottami…esili tracce di quello che fu.

La verità di quella nave è nel profondo, laggiù, nell’abisso che l’ha ingoiata.

Ho sempre tenuto d’acconto queste preziose parole che mi sovvengono adesso, quando ammiro un oggetto delle Arti Africane.

Quel che vedo è la superficie, vale a dire la parte visibile di quel simulacro su cui il tempo e le vicissitudini hanno lavorato. Ma l’essenza dov’è? Dove risiede se mai esiste? In cosa consiste? Dove cercarla? Quale forma ha assunto?

Come per quel galeone essa è nel profondo, laggiù, dove regnano i riti ed i significati.

10541_552229478149534_1564203653_n
Diviner Uruunda Region ( Courtesy “Negros”, Padre Carlos Estermann e Elmano Cunha e Costa, Lisboa 1941)

Certo, la bellezza del manufatto, quando magnetica ed espressiva, è come un cavallo selvaggio, ribelle e difficile da domare; nondimeno il suo fascino è inconfutabile nel suo proporsi di forme e volumi, pieni e vuoti, nei suoi slanci, nel suo equilibrio, nella sua innata e vorace propensione ad occupare lo spazio.

Ma il significato di quella bellezza non è la bellezza stessa. Intriso di riti quell’oggetto è anzitutto espressione di un significato invisibile, quanto invisibile e sconosciuto agli occhi occidentali è la deità nascosta a cui l’oggetto fa riferimento.

Incomprensibile alla cultura cristiana quanto a quella musulmana, il mondo invisibile a cui si riferisce è avvolto agli occhi estranei da un’aura di mistificazione, di pregiudizio e di condanna.
Al contrario, la densità di quel rito lo colma invece di significato e lo eleva al rango della sacralità.
Ma per comprendere questo è necessario spogliarsi dell’ottusa veste della certezza, divenuta inutile corazza, e saper attraversare il perimetro angusto del rifugio sicuro.

Negato e vilipeso sia dall’occidente che dall’islam, quel mondo si riafferma nel suo corredo di straordinaria bellezza attraverso gli oggetti che, non per nulla, incantarono anzitutto le avanguardie artistiche del ‘900 con il loro carico di stupefacente creatività ed innovazione plastica.

Ed è infatti attraverso la sintesi di bellezza e significato che quel mondo promana il suo autentico valore estetico e spirituale, riprendendosi il posto meritato e la dovuta considerazione al convivio dell’Arte Universale (https://artidellemaninere.com/2015/04/23/976/).

Osserviamo, ad esempio, questa magnifica scultura Chokwe dell’Uruunda Region (Lower Congo/Angola).

img_0012
19mo secolo, legno con patina scura ed esudante, metallo, H. 22.5 cm, Coll. privata, Milano

Secondo lo studioso Manuel Jordan, si tratta di una figura femminile Chokwe, possibile Shinji. Le figure Chokwe con patina sudante olio sono assai rare.

Il particolare gesto che caratterizza la figura, con le braccia piegate verso l’alto e le mani invertite ad afferrare le spalle, e la tipica cintura visibile sopra la vita, indicano che questa figura di dialogo è direttamente correlata all’iniziazione femminile (Mwali). Quando le donne ormai iniziate (Miali; singolare Mwali, che è anche il nome dell’iniziazione) escono dal periodo di isolamento e dalle capanne ove erano segregate vengono completamente coperte di olio così che la loro pelle sia brillante, proprio come quello che si vede sulla superficie della figura. Quindi, in questo contesto, ha senso che la figura presenti una patina sudante olio, rispecchiando i diversi steps dell’iniziazione femminile. Questa pratica è abbastanza rara, ma è stato documentato l’uso, da parte delle donne, di figure in legno intagliato, in questo contesto.

img_0010

In merito al gesto, è una delle tre posizioni che le braccia assumono durante la danza d’iniziazione Mwali: inizialmente le braccia sono estese verso la parte anteriore, poi le braccia sono portate verso il corpo e incrociate per creare una “X” che copre il petto, e nell’ultimo ( terzo passaggio) le braccia sono aperte per prendere la precisa posizione che la figura mostra con le mani sulle spalle. Ciò è rintracciabile anche durante la danza della Pwo (maschera femminile) tra i Chokwe e di altri gruppi affini.

La cintura rappresenta invece una fascia in vita che le donne indossano quando si sposano e fanno sesso (almeno per la prima volta) con i loro mariti. Questa cintura è normalmente coperta di perline ed è considerata molto attraente tanto da rendere la donna irresistibile per l’uomo. I segni di scarificazione supportano tutto questo in quanto rispecchiano una donna matura e feconda.

img_0013

E’ possibile ipotizzare che il pezzo fosse di proprietà di una persona di rango elevato, forse un ufficiale per le cerimonie di iniziazione femminile alla corte di un capo: in questo caso la figura stessa servirebbe anche per l’istruzione durante il processo di iniziazione come una forma di modello e, forse, per commemorare la spirito del fondatore di una particolare stirpe.
L’obiettivo didattico è solo uno dei molti possibili utilizzi di questa figura, che non preclude anche lo scopo magico-religioso, attraverso l’incarnazione di un antenato: è quindi coerente l’utilizzo durante la divinazione e la presenza di una o più cavità per contenere le medicine (vitumbo). La cavità anale è quindi un luogo di carico: gli iniziati effettuano dei clisteri per essere puliti prima dei riti Mwali. E’ tutto un universo simbolico dove tutte le cose sono correlate.
La statua potrebbe quindi essere stata usata nella divinazione. Anche se in generale la scultura figurativa appartiene al regno degli uomini, vi sono anche indovini femminili che utilizzano figure di questo tipo. L’insieme dei dettagli della figura renderebbero più eccitante ed attraente il pezzo, una strategia questa utilizzata dagli indovini per attirare tutte le forza (buone o cattive) nella trappola costituita dallo spirito dell’antenato, in modo da poterci mediare.
La presenza, nel pezzo, di molti elementi legati ai riti di iniziazione femminili, rendono improbabile un uso di questo oggetto da parte di un diviner uomo.
Tuttavia è comune trovare diviner maschi e femmine che operano sullo stesso individuo o relativamente a specifiche problematiche. Per concludere, con molta probabilità, la statua è stata impiegata da una diviner femmina che ha officiato nei rituali di iniziazione.

img_0011

Un esempio, questo della piccola Statue Shinji, ma esemplificativo di quel profondo significato simbolico, sintesi di valenze estetiche e di valore ieratico.

Ed è in questo mare che mi è dolce naufragare!

Elio Revera

Senufo people, Waanyugo (or Waabele), Helmet Mask, Korhogo District, Ivory Coast

Senufo people, Waanyugo (or Waabele), Helmet Mask,  Korhogo District, Ivory Coast

Waanyugo (o Waabele), Helmet Mask, ( Wa significa ciotola), definita anche Fire spitter o Sputafuoco

Softwood of the Ceiba petendra (Bombax cornui), pigments color
H. 32,7 in / cm 83
End of 19th century

Private collection, Italy
Arti delle Mani Nere All Rights Reserved

The presence of the human figure on top of the mask is an element of absolute rarity.
Common on Senufo helmets called Dagu, the human figure on waanyugo mask is found in the samples from the Archives Yale cataloged only in another case, which is not indexed as Waanyugo, but simply as Helmet Mask. (No. 32050).

La presenza della figura umana sulla sommità della maschera costitusce un elemento di rarità assoluta. Comune infatti sui caschi Senufo denominati dagu, la figura umana sulle waanyugo  è riscontrabile negli esemplari catalogati dall’Archivio Yale soltanto in un altro caso, peraltro non repertoriato quale waanyugo, ma semplicemente come Helmet Mask  (n. 32050).


(Courtesy The Yale Archive)

Provenance

Emil Storrer, Zurigo, Svizzera
Edith Hafter, Solothurn, Svizzera

“Les masques waabele ou waanyugo abondamment produits et justement célèbres cause de leur forme singulière sont des copies outrées et par là même ambiguës des masques kponyugo ou gbonyugo.
Représentant une tête hyène rehaussée de deux cornes lisses ou annelées pourvue de mâchoires proéminentes dentées parfois doubles et opposes atteignant alors imâ 150 de long) souvent ornée la base nasale et buccale excroissances figurant des cornes de bélier ou des defenses de phacochère les waanyugo ( tête qui jette violemment) ou waabele ( ceux qui jettent) sont perçus comme des instruments aggression: ” irruption” des potentialités du “grand monde”, dulunya, dans le “pays” ou le monde des hommes, kulo.

Des animaux très stylisés sculptés en relief sur le front du masque (caméléon, toucan, calao, serpent, crocodile etc.) suivant une chaîne iconique aux ponctuations orales agressives (chacun ayant arrière-train pris dans le bec ou la gueule de autre), chaîne qui est pas sans rappeler celle que on peut observer sur les récentes ” toiles de Korhogo” réfèrent aux mythes de création du monde et de la vie et sont censés représenter le chaos primitif ou parallèle, celui que kolotyoloo  n’a pu dominer et organizer.

Les formes puissantes, accuses, voire monstrueuses du waanyugo soulignées par la défroque en résille brunie qui enveloppe entièrement le porteur et qui tend ainsi le confondre avec les broussailles cendrées et ajourées de la savane ne laissent planer aucun doute sur le sens et la fonction du masque.


Korhogo, 1950 ca.

Surgissant brusquement, de jour ou de nuit, aux carrefours des sentiers ou des pistes seul ou en cortège se balançant lentement aux limites des champs, sorte épouvantail reticule, il “attaque” femmes, enfants, non-initiés, quelquefois des étrangers et des paysans…

Ces masques ont la réputation “de disposer de pouvoirs prodigieux et toujours nuisibles : provoquer la maladie, infirmité, la stérilité, inciter la femme autrui commettre adultère, tuer. Les plus redoutables peuvent meme, dit-on, intervenir dans le cours des meteors: faire tomber la pluie la foudre et même provoquer des eclipses” ( Bochet 1965 654 ).

Leur puissance ” maléfique” est tout entière contenue dans une boule de matière enroulée dans une feuille (war) et placée dans la cupule sculptée en ronde-bosse sur le front du masque (point final de la chaîne animale posé par le caméléon) ou intérieur des mâchoires, la spécificité du waanyugo étant dans ce cas peu lisible morphologiquement.
Seul le propriétaire individuel ou collectif de ces masques, le waafolo, détient le secret des composantes des actions et du pouvoir de cette boule de matière. Intervenant en dehors du cadre initiatique (ce qui explique dans une certaine mesure leur prolifération) leur manipulation est en principe soumise aucune règle rituelle officielle.

img-5-small480

Sénoufo-Nafanra, région de Sinématiali, vers 1928. Photo de terrain du père P. Knops. © photothèque des Missions africaines, Lyon. Photographe : P. Knops

Les porteurs subissent une initiation courte et rudimentaire calquant “singeant” même celle du poro: plagiat rituel attesté par la conservation des masques waanyûgo dans une sorte de bois sacré par la présence d’ocelles ocres et blanches (empruntées la symbolique du poro) sur le corps du masque par la production de musique et de chants proches de ceux du poro etc.


Ex Musée de l’Homme, cm 91

Les waabeles peuvent apparaître tout moment et introduire une violence symbolique ( perturbations et désordres dans le déroulement des rites publics comme les funérailles la fête des moissons etc.) ou réelle ( menaces et agressions corporelles lancers de haches ou de piquants de porc-épic sur les chiens, parfois sur assistance) au sein du corps social qui se “defend” alors selon une logique manichéenne mais dans un temps différé, par intermédiaire de deux autres séries de masques à la puissance” bénéfique” et protectrice: kponyugo (ou gbonyugo) et korobla.” Jean Jamin. Le double monstrueux. Les masques-hyène des Sénoufo. In: Cahiers d’études africaines. Vol. 19 N°73-76. 1979. Gens et paroles d’Afrique. Écrits pour Denise Paulme. pp.125-142.


Korhogo, 1954

“Mais les danses des hommes ainsi masqués ne sont qu’un des rites habituels des confrères placés sous la protection de l’esprit représenté par le masque. Si elles font souvent partie des fêtes de funérailles c’est que les défunts que l’on honore appartenaient à la confrérie…Je donne des photographies de masques et d’homme costumé prises en 1914 à Bya, petit village sené du district de Korhogho…Le vêtement est une sorte de combinaison faite d’un filet en corde de Da (variété de chanvre) dont tous les noeuds sont garnis de longues bouffettes de filasse, de manière que le corps soit entièrement caché.

On étend la combinaison sur le sol, la partie ouverte, qui doit recouvrir le dos naturellement en dessus, on allonge les jambes côte à côte et les manches en croix…Ainsi nu, le jeune homme s’assit à côté et à gauche du costume, passa sa jambe droite dans celle du costume qui était près de lui et, se couchant sur le ventre et se retournant, logea sa jambe gauche. Puis, tandis que son frère remontait le vêtement sur le torse, il enfila les manches et resta ainsi couché sur le ventre jusqu’à ce que son aide eut avec un lacet réuni les mailles des bords de la fente du vêtement. Une fois debout, on lui passa sous les aisselles une ceinture garnie de filasse très longue et très fournie et l’on posa le masque sur sa tête. Celui-ci avait lui-même une frange qui tombait sur les épaules, cachant la nuque et le cou, et sa gueule ouverte se trouvait à hauteur des yeux du jeune homme.” (pp. 38-39),  1920. Maurice Prouteaux. “Notes sur certains rites magico-religieux de la haute Côte d’Ivoire: Les Gbons.” l’Anthropologie , Vol. 29 (1918-1919).

Bibliography

-Delafosse, M. “ Le peuple Siéna ou Sénoufo”, Revue des etudes ethnographiques et sociologiques, 1:16-32, 79-92, 151-159, 242-275, 448-457,483-486; 2:1-21
-Goldwater, R. “Senufo Sculpture from West Africa”, The Museum of Primitive Art, New York, 1964
-Holas, B. “L’Art Sacré Sénoufo”, Abidjan, 1978
-Knops, P. “Les Anciens Sénoufo”, Musée Berg en Daal, 1980
– Förster T., ” Die Kunst der Senufo”, Museum Rietberg, Zurigo, 1988
– Bochet G., Garrard T. F., Glaze A., Several commentaries in J.P. Barbier (ed.), Art of Côte d’Ivoire from the Collections of the Barbier-Mueller Museum, 2 vols., Ginevra, 1993
– Rivière M., Arts Premiers de Côte d’Ivoire, Saint-Maur, 1997
-Gottschalk, B.”Sénoufo, Massa et les statues du poro”,Verlag U. Gottschalk, Dusseldorf, 2002
-Gottschalk, B.” Senoufo. Trésors inconnus des Collections privées,L’art du Continent noir. Afrique.Vol.3”, Verlag U. Gottschalk, Dusseldorf, 2009

A cura di Elio Revera

Quali confini?

L’ideé d’une esthétique africaine est une entreprise fort complexe ha scritto Roger Somé (1992) è non soltanto molto complessa, aggiungo io, ma anche difficilmente definibile nei suoi confini.
Già la definizione di Arte in riferimento alle produzioni delle società tribali non è del tutto condivisa se anche Raoul Lehuard ha scritto che “l’art pour l’art n’existe pas dans les sociétés dites primitives” ( 1990) ed addirittura altri autori hanno ipotizzato che non esiste affatto la nozione del concetto di “bellezza” nella cultura degli africani.

Black & White (Kiki) 03 - Man Ray,1926
Black & White (Kiki), Man Ray, 1926

D’altra parte non di certo può aiutarci in questo irto cammino, l’idea estetica kantiana quando afferma che la bellezza di un oggetto non è in funzione ed in relazione alla sua utilità, ben sapendo che l’intera produzione dei manufatti africani è avvenuta in un ambito religioso ed è per questo inseparabile dal suo contesto rituale. Un’arte, di conseguenza, finalizzata soltanto per l’intrinseca funzione ieratico/religiosa e quindi inseparabile dalla sua funzione di utilità sociale.
Paradossalmente ci sovviene l’idea hegeliana a sostegno del riconoscimento artistico di tali manufatti se è vero che per Hegel l’arte è manifestazione dello spirito: certo sono semplificazioni, queste, ma esemplificative della difficoltà di determinare i confini di un’estetica africana.
Del resto la funzione sociale dei manufatti tribali e, di conseguenza, della loro bellezza ne è testimone Jaques Kerchake quando sostiene che la beauté d’une sculpture n’est pas étrangère à sa fonction sociale ( 1988), vale a dire che è proprio questa origine funzionale a determinare la bellezza dell’oggetto.

6.-Man-Ray-Negative-Noire-et-blanche-Man-Ray
Negative Noire et Blanche, Man Ray, 1926

Sono queste questioni epistemologiche che esulano dai limiti di questo lavoro e sono qui richiamate soltanto per una preliminare illustrazione della questione.

Questione che si riassume in una domanda: quali sono i confini che delimitano i criteri mediante i quali definiamo la bellezza delle Arti Africane?

Ho già espresso il mio punto di vista circa quel che intendo sia per la qualità (https://artidellemaninere.com/2014/11/08/la-qualite-cet-obscur-objet-de-desir-a-la-recherche-de-la-qualite/), la cultura artistica (https://artidellemaninere.com/2014/11/11/esthetique-tribale/) ed il linguaggio (https://artidellemaninere.com/2014/12/30/emozione-e-ragionamento/) in riferimento all’arte africana.

Qui voglio approfondire il perimetro che delimita la visione estetica del manufatto tribale.

Parto da una preliminare considerazione che mi avvicina all’idea di Kerchake, ma che non coincide propriamente con essa.

Proprio perché la scultura africana nasce ed ha senso nel contesto sociale, va considerata e valutata esteticamente mediante questa chiave critico/interpretativa.

Mentre una scultura che nasce nell’ambito della cultura occidentale, è conclusa quando l’artista finisce l’opera stessa, offrendola al giudizio dei criteri estetici quali che siano dell’osservatore, la scultura africana non è affatto conclusa quando il fabbro termina la sua opera.
Proprio perché legata ad un contesto ritologico, è al contrario da quel momento che essa inizia il suo percorso.
Nuda, priva cioè di quella funzione sociale e dei riti prima richiamati, l’opera non ha senso, è cioè priva di significato.

Quel che la rende opera significativa è il rito, vale a dire le infinite manipolazioni, i toccamenti, i versamenti di sostanze a cui sarà sottoposta nel corso della sua vita sociale/religiosa.

Ma allora, quale delle due si dovrà considerare dal punto di vista estetico: l’opera nuda, priva di qualsivoglia valore perché non consacrata dal rito, o la medesima, dopo però il suo percorso iniziatico?
Ma la mera considerazione estetica se riferita al solo significato sociale/religioso, non rischia di appiattire ogni opera in un uniforme ed indistinguibile criterio di valore?
Non tutte le opere sebbene consacrate dal rito sono per forza da definirsi belle; se così fosse non si parlerebbe di bellezza, ma di utilità, di merito, di efficacia, certo non di bellezza.

elizabeth_arden_electrotherapy_facial_mask__man_ray
Elizabeth Arden Electrotherapy Facial Mask, Man Ray, 1932

E proprio qui si annida l’aporia che questo articolo vuole stanare: qui sta la contemporanea verità di due tesi contrapposte!

Soltanto la sintesi del criterio interpretativo occidentale con quello sociale/religioso può a mio parere indicare una via di uscita.

Non è infatti possibile a mio parere misconoscere le categorie estetiche che un formalismo di stampo occidentale ha costruito nel corso della sua storia e nemmeno, allo stesso tempo, disattendere la funzione sociale/religiosa dei manufatti che nascono unicamente in quell’ambito e per quei fini.

Forse è nella sintesi di queste apparentemente contrapposte due tesi che c’ è la via per la definizione dei confini di quella valutazione estetica, tanto agognata quanto imprendibile.

Elio Revera

Sapi people, Pomdo, Bound Chief, Stone, Fomaya Area, Eastern Sierra Leone

Sapi people, Pomdo, Bound Chief, Stone, Fomaya Area, Eastern Sierra Leone

Dignitary bound because chosen as future chief, in accordante whith a ceremonial in use among the Sapi.
H. 4,6 in/11,7 cm
Steatite (Stone)
14th/15th century

Private collection Italy,
Photo by Pietro Paletti and Onda Predali
Arti delle Mani Nere All Rights Reserved

Provenance

Mario Meneghini collection, Milano
Aldo Tagliaferri collection, Milano
Johann Levy Gallery, Parigi

Exhibition

-Pomdo Mahen Yafe et Nomoli, Johann Levy Gallery, September/ October 2003, Paris
Africa. La terra degli spiriti. Museo delle Culture (Mudec), Milano, 27 marzo/ 30 agosto 2015

Published

-A. Tagliaferri, Arno Hammacher, Fabulous Ancestors. Stone Carvings from Sierra Leone e Guinea, Milano, 1974, fig. 47
-A. Tagliaferri, Stili del potere. Antiche sculture in pietra dalla Sierra Leone e dalla Guinea, Milano, 1989, fig. 6, pag. 22
-A. Tagliaferri, Pomdo Mahen Yafe et Nomoli, Parigi, 2003, fig. 9
Qui Brescia, I, n. 2, settembre 2004, Brescia, pag. 149
-M. Meneghini, Collecting African Art in Liberia and neighboring countries 1963-1989, Nicolini ed., 2006, pag.197, fig.V
-AA.VV, Africa. Terra degli spiriti, a cura di Gigi Pezzoli e Claudia Zevi, 2015, Milano, 24 Ore Cultura  ed. pag. 167, color

“…investiganting the history of the Kingdoms of the Sapi, in Fabulous Acestors I was able to identify from references contained in Almada’s Tratado, the allusion to an ancient ceremony in sculptures that appear to represent prisoners whereas they are really Sapi chiefs.” ( Tagliaferri, 1989).

“ Les exemplaires qui en l’état actuel de nos connaissances, semblent paticulièrement anciens, renvoient à des usages, des symbols et des rites souvent reconnaissables, même si les details peuvent être concis et stylisés .
J’en rappelle quelques-unes qui me semblent particulièrement significatives: celle relative à un procès judiciaire, decrit par André de Almada, pendant lequel les défenseurs des accuses portaient des masques impressionnants; celle qui représente un guerrier entouré par des têtes tranchées d’ennemis tués; et infin, celle qui se réfère à l’intronisation d’un nouveau roi, qui devait être attaché comme un prisonnier au cours d’une cérémoine où était sectionné un lien sacré entre la plus grande autorité choisie et la communauté qui l’élisait.” ( Tagliaferri, 2003).

“The sculptures representing a bound dignitary are worthy of note, quite apart from their aesthetic qualites, for they preserve and transmit the sacred significance of the institution of kingship. As we know, from René Girard for exemple, this developed out of the selection of a scapegoat used to liberate the tribe from the ills that afficted it; originally, it is likely that the king was killed, and in any case the existence, in Africa, of an ideology in which the ruler could-or should-be killed cannot be denied (Claessen,1981-Tagliaferri,1989) “.

Bibliography

-A.A.de Almada, Tratado Breve dos Rios de Guiné do Cabo Verde ( 1594), L. Silveira, Lisboa, 1946
-A. Donelha, Decriçao da Serra Leoa e dos Rios de Guiné do Cabo Verde (1625), Junta de Investigaçoes Cientificas do Ultramar, 1977
-T.A. Joyce, Steatite Figures from Sierra Leone, “Man”, IX, 40, London, 1909
-D. Paulme “ La notion de sacrifice chez un peuple fétichiste ( les Kissi de la Guinèe française)”. In Revue de l’histoire des religions, tome 132, n. 1-3, 1946: 48/66, Paris
-Ph. Allison, African Stone Sculpture, Lund Humphries, London, 1968
-A. Tagliaferri, A. Hammacher, Fabulous Ancestors. Stone Carvings from Sierra Leone e Guinea, Il Polifilo, Milano, e Africana Publishing, new York, 1974
-H.J.M.Claessen, Specific Features of the African Early States, “l’Uomo”, V, 1, Milano, 1981
-A. Tagliaferri, Stili del potere. Antiche sculture in pietra dalla Sierra Leone e dalla Guinea, Electa, Milano, 1989
-A. Tagliaferri, Pomdo, Mahen Yafe et Nomoli, Snoeck-Ducaju & Zoon, Gand ( Belgique), 2003

Yale University Art Gallery, n. 58877.

Opera  esposta al MUDEC di Milano:

11148457_10204109861010137_2680914895945890635_n

Sapi, Pomdo, Dignitario legato, Pietra, Fomaya Area, Sierra Leone orientale.

Dignitario legato perchè prescelto come futuro capo, secondo un cerimoniale in uso presso i Sapi.
H. 11,7 cm
Steatite ( Pietra)
Epoca XIV/XV sec.

Collezione privata, Italia
Foto Pietro Paletti a Onda Predali
Arti delle Mani Nere All Rights Reserved

Provenienza

Mario Meneghini collection, Milano
Aldo Tagliaferri collection, Milano
Johann Levy Gallery, Parigi

Esposizioni

-Pomdo, Mahen Yafe et Nomoli, Johann Levy Gallery, Settembre/Ottobre, 2003, Paris
-Africa. La terra degli spiriti. Museo delle Culture (Mudec), Milano, 27 marzo/ 30 agosto 2015

Pubblicazioni

A. Tagliaferri, Arno Hammacher, Fabulous ancestors, Milano, 1974, fig. 47
A. Tagliaferri, Stili del potere, Milano, 1989, fig. 6, pag. 22
A. Tagliaferri, Pomdo Mahen Yafe et Nomoli, Parigi, 2003, fig. 9
Rivista Qui Brescia, anno I, n. 2, settembre 2004, Brescia, pag. 149
M. Meneghini, Collecting African Art in Liberia and neighboring countries 1963-1989, Nicolini ed., 2006, pag.197, fig.V
-AA.VV, Africa. Terra degli spiriti, a cura di Gigi Pezzoli e Claudia Zevi, 2015, Milano, 24 Ore Cultura  ed. pag. 167, color

“… indagando sulla storia dei Regni dei Sapi, ho potuto così identificare in Acestors Fabulous, grazie a riferimenti contenuti nel Tratado di Almada, l’allusione ad una antica cerimonia in sculture che sembrano rappresentare dei prigionieri mentre invece si tratta di capi Sapi.” (Tagliaferri, 1989).

“Allo stato attuale delle conoscenze, sono da considerarsi particolarmente antichi gli esemplari che rimandano a determinati utilizzi, simbologie e riti, sovente riconoscibili anche per sintetiche e minime narrazioni.
Ne ricordo alcuni, che mi paiono particolarmente significativi: quello relativo ad un processo giudiziario descritto da André de Almada, durante il quale i difensori degli accusati indossavano delle maschere impressionanti; quello che rappresenta un guerriero attorniato dalle teste mozzate dei nemici uccisi; ed infine, quello che si riferisce all’intronizzazione di un nuovo re che, nel corso della cerimonia, doveva essere legato come un prigioniero, sanzionando in tal modo un sacro legame tra la più grande autorità prescelta e la comunità che l’aveva eletta.” ( Tagliaferri, 2003)

Le sculture che raffigurano un dignitario legato sono degne di nota, a parte ogni valenza estetica, perché conservano e tramandano il significato sacrale della costituzione della regalità, che, come sappiamo da René Girard, passava attraverso la scelta di un capro espiatorio mediante il quale si liberava la tribù dai mali che la affliggevano; probabilmente, in origine, il re veniva ucciso, e in ogni caso non si può negare, in Africa, l’esistenza di una ideologia secondo la quale il capo poteva, o doveva, essere ucciso.( Claessen, 1981-Tagliaferri, 1989).

Bibliografia.

-A.A.de Almada, Tratado Breve dos Rios de Guiné do Cabo Verde ( 1594), L. Silveira, Lisboa, 1946
-A. Donelha, Decricao da Serra Leoa e dos Rios de Guiné do Cabo Verde (1625), Junta de Investigacoes Cientificas do Ultramar, 1977
-T.A. Joyce, Steatite Figures from Sierra Leone, “Man”, IX, 40, London, 1909
-D. Paulme “ La notion de sacrifice chez un peuple fétichiste ( les Kissi de la Guinèe française)”. In Revue de l’histoire des religions, tome 132, n. 1-3, 1946: 48/66, Paris
-Ph. Allison, African Stone Sculpture, Lund Humphries, London, 1968
-A. Tagliaferri, A. Hammacher, Fabulous Ancestors. Stone Carvings from Sierra Leone e Guinea, Il Polifilo, Milano, e Africana Publishing, new York, 1974
-H.J.M.Claessen, Specific Features of the African Early States, “l’Uomo”, V, 1, Milano, 1981
-A. Tagliaferri, Stili del potere. Antiche sculture in pietra dalla Sierra Leone e dalla Guinea, Electa, Milano, 1989
-A. Tagliaferri, Pomdo, Mahen Yafe et Nomoli, Snoeck-Ducaju & Zoon, Gand ( Belgique), 2003

Yale University Art Gallery, n. 58877

I sassolini di Pollicino

Come i sassolini di Pollicino (Le Petit Poucet), a volte, sono alcune deduzioni a farci trovare la giusta via.
Mi riferisco, ovviamente, alla via che porta ad inquadrare, interpretare ed infine valutare, le opere artistiche africane.
Partiamo da un banale oggetto…potrebbe essere un cucchiaio, un poggia testa, uno sgabello…in questo caso un oggetto ancora più povero, apparentemente…uno scacciamosche, un semplice fly whisk, uno chasse-mouches!
E quali storie può mai narrarci un oggetto tanto umile, demodé, francamente fastidioso, quasi quanto le mosche che pretende di scacciare?
Orbene, riflettiamo. Chi in un’Africa pre-coloniale era destinato ad utilizzare un simile attrezzo? Certo non un uomo affaccendato in faticosi, a volte mortali lavori. Certo non una donna oberata dalla cura e dalla custodia della capanna e dei numerosi figli. Certo non i giovanetti a cui le mosche facevano un baffo….ed allora chi, chi utilizzava peculiarmente uno fly whisk?
Un re perdinci!…un notabile di corte, un dignitario di rango…insomma tutti coloro, il re in primis, che si potevano giovare del suo utilizzo a testimonianza di uno status superiore, di un’autorità a cui sono dovuti obbedienza e rispetto.

 

11-ae33345575
Portrait of Fon Angwafo III (r. since 1959), ca. 1960–1970Mankon, Grassfields region, Cameroon35mm color slideThe Metropolitan Museum of Art, The Photograph Study Collection, Department of the Arts of Africa, Ocea-nia, and the Americas, Bequest of Paul Gebauer, 1977 PSC 1977.1.401.823. Courtesy Metropolitan Museum, N.Y

 

Ecco che allora, lo scacciamosche, da accrocco di un polveroso negozio di ferramenta, si trasforma nel suo contrario, come Cenerentola al ballo: lo scacciamosche è adesso una nobile insegna di potere, testimone di rango di un stutus regale o para-regale!
E vediamolo all’opera allora questo oggetto che da bistrattato è assunto a testimone di corte.

 

Re di Dschang postcard 1900
Eccolo allora nelle mani di uno mfon (re) assiso, a Dshang in Cameroun, in una cartolina di inizio Novecento.
Soltanto lui siede e soltanto lui impugna lo scacciamosche, un’insegna regale certamente più utile dello scettro!

Ecco un altro mfon, sempre in Cameroun, terra di numerosi corti e reami, sulla porta d’ingresso del suo “palazzo”, con i bellissimi e tipici pali scolpiti che, seduto sul suo trono, impugna l’attrezzo dovuto al rango di re.

 

Fon Cameroun
Ed infine, semmai ce ne fosse ancora bisogno, per dimostrare quanto detto, ecco il re dei re del Cameroun, King Ibrahim Mbouombouo Njoya (1860–1933), del Regno Bamum, (http://en.wikipedia.org/wiki/Kingdom_of_Bamum), con ogni probabilità a Fumban, capitale del regno, con indosso un elmo ed una corazza militare germanico/prussiana, all’epoca della “visita delle valorose truppe di occupazione tedesca” (1902-1915/16).

 

King Njoya of the Bamum s with German Prussian colonial cuirassier uniform 1919 caKing Njoya of the Bamum s with German Prussian colonial cuirassier uniform 1919 ca
Nelle sue mani un importante fly whisk, ricoperto di strisce di metallo, presumibilmente di ottone e rame, un’arte quella dei forgerons che eccelleva nel regno Bamum.

scan0021
Courtesy C.M. Geary, “Vision d’Afrique. Bamum”, 5 Continents ed.

Un mfon tanto insigne, il sultano Njoya, da essere perfino l’inventore di una “scrittura tribale” destinata ad illustrare la storia dei precedenti sedici reami di Bamum, e che lui intraprese nel 1916 e che con il titolo, Histoire et coutumes des Bamum rédigées sous la direction du sultan Njoya , fu poi pubblicata nel 1952 dall’ Institut français de l’Afrique noire.(http://www.lecfc.fr/new/articles/210-article-14.pdf)

Credo che quanto illustrato basti a nobilitare questo semplice oggetto d’uso. Ma il povero scacciamosche ancora ci può aiutare nell’interpretazione della cultura artistica africana.
E stavolta sul piano di una deduzione operativa, se così posso chiamarla.

334b334d

Insegna di potere regale e di corte, questo strumento è certamente destinato a lasciare il posto a ben altri congegni nelle epoche successive; insetticidi chimici, l’energia elettrica e l’utilizzo di batterie hanno definitivamente ricondotto il suo uso a colore locale, soppiantato da mezzi ben più efficienti per allontanare gli insetti.
E con lui tramonta sì un’epoca, ma nel contempo connota con la sua presenza un preciso momento, che consente di datare questi oggetti con una buona approssimazione temporale.

E chi l’avrebbe mai detto che uno chasse-mouches  poteva aveva tutte queste storie da raccontarci!

Bamoun  Camerun

Elio Revera

Le immagini dello  fly whisk Bamum (cm. 45, legno, perline, ottone e rame, crine animale ) sono quelle di uno scacciamosche di presumibile  fine XIX/inizio secolo XX, raccolto nei primi anni’70 a Fumban, capitale del Regno Bamum in Cameroun da Rolf Miehler ed attualmente in una collezione privata italiana.

English version

The pebbles of Tom Thumb

As the stones of Tom Thumb (Le Petit Poucet) , at times, are some deductions to make us find the right path.
I refer, of course, on the street that leads to frame, interpret and evaluate finally, the works of art in Africa.
Let’s start with a simple object … could be a spoon, a headrest, a stool … in this case an object even poorer, apparently … one swatter , a simple fly whisk one chasse-mouches!
And what stories you can tell us an object ever so humble, old-fashioned, frankly annoying, almost as much as the flies that claims to dispel?
However, we reflect. Who in pre-colonial Africa was intended to use such a tool? Certainly not a man busy in laborious, sometimes deadly work. Certainly not a woman burdened by the care and custody of the hut and several children. Certainly not the young men that the flies did not care … .and then who, who used peculiarly one fly whisk ?
A king gosh! … A notable court, a ranking dignitary … well anyone, the king in the first place, that could benefit of its use as evidence of a Status higher authority to which they are due obedience and respect.

So then, swatter, to hack a dusty hardware store, it turns into its opposite, like Cinderella at the ball: swatter is now a noble teaches power , a witness to the rank of a stutus royal or quasi-royal!
And let’s see it work then this object is assumed to be mistreated as a witness of the court.

Here it is then in the hands of a Mfon (king) seated, Dshang Cameroon , in a postcard of the early twentieth century.
Only he sits and he alone holds swatter, a sign royal scepter certainly more useful!

Here’s another Mfon , always Cameroon , a land of numerous courts and realms, on the front door of his “palace”, with the beautiful and typical piles sculpted, sitting on his throne, he holds the tool due to the rank of king.

And finally, if ever proof were needed, to demonstrate the above, here is the king of kings of Cameroon , King Ibrahim Njoya Mbouombouo (1860-1933) , the United Bamum , (http://en.wikipedia.org/wiki/Kingdom_of_Bamum), probably in Fumban , the capital of the kingdom, wearing a helmet and a breastplate German military / Prussian, then the “visit of the valiant troops of German occupation” (1902-1915 / 16).

In his hands a major fly whisk, covered with strips of metal, presumably of brass and copper, that of an art forgerons who excelled in the kingdom Bamum .

A Mfon so distinguished, Sultan Njoya , to be even the inventor of a “writing tribal” meant to illustrate the history of the previous sixteen realms of Bamum , and that he carried out in 1916 and with the title, Histoire et des coutumes Bamum rédigées sous la direction du sultan Njoya , then it was published in 1952 by ‘ Institut français de l’Afrique noire.(http://www.lecfc.fr/new/articles/210-article-14.pdf)

I believe that what is shown is enough to dignify this simple object of use. But poor swatter still can help in the interpretation of the artistic culture of Africa.
And this time in terms of a deduction operational , if I may call it.

Teaches of royal power and the court, this tool is certainly destined to give way to many other devices in later times; chemical pesticides, electricity and the use of batteries have finally brought its use in local color, supplanted by far more efficient means to ward off insects.
And he sets an age yes, but at the same time with his presence connotes a given time, which allows us to date these objects, a reasonable time.

And who would have thought that one chasse-mouches could had all these stories to tell!

Elio Revera

The images of the fly whisk Bamum (cm. 45, wood, beads, brass and copper, horsehair) are those of a fly swatter estimated late nineteenth / early twentieth century, collected in the early 70s to Fumban , the capital of the United Bamum Cameroon to Rolf Miehler and currently a Italian private collection.

 

bamum-dancers-of-the-royal-court-foumban-cameroon-circa-1930

Bamum dancers of the royal court. Foumban, Cameroon, ca. 1930

Pende people, Mbuya mask Kwago Area, Congo

Pende Mbuya mask
(ex Zaire, now Democratic Republic of the Congo, Kwango Area, Katundu Zone)
early 20th century
Wood, mails upholsterer, vegetable fibers, aluminum plates numbered and fated by the years 1921-1935, beads, read patina (tukula) with traces of kaolin.
H. 7,1in/ 18 cm (wooden section only)

Private collection, Milano
Photo by Luca del Pia
Arti delle Mani Nere All Rights Reserved

Provenance:
– Julius Konietzko, Hambourg
– Mamadou Keita, Amsterdam
– Galerie Joaquin Pecci, Bruxelles

Exhibition:
Sculptuur uit Afrika en Oceanië/Sculpture from Africa and Oceania, Rijksmuseum, Kröller-Müller, Otterlo, November 1990 – January 1991.
Masques Pende, Galerie Joaquin Pecci, Bruxelles, 9th June – 9th July 2010.
L’Africa delle meraviglie – Arti africane nelle collezioni italiane, Palazzo Ducale e Castello d’Albertis, 31th December 2010 – 5th June 2011.

Published:
Cover of Arts d’Afrique Noir n. 57, 1986.
– Van Kootenm T. et van den Heuvel, G (Eds), Sculptuur uit Afrika en Oceani/Sculpture from Africa and Oceania, Otterlo, 1990, pag. 148, no. 64
– Bargna I, e Parodi da Passano G., L’Africa delle meraviglie – Arti africane nelle collezioni italiane, Genova, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo (MI), pag. 92

Mbuya initiation mask are worn after the circumcision ceremony (mukanda) undergone by young boys. They may represent different characters (a sluggard, a dirty, dishevelled man, a streetwalker, and so forth); different professions (woodcutter, hunter); or animals. Some masks depict different historical characters- the pigmy, the foreigner, the Luba, the missionary.


Photo courtesy Ross Archive of African Images.
Publication: 1911. Hilton-Simpson, Melville. Land and Peoples of the
Kasai, being a Narrative of a Two Years’ Journey among the Cannibals of the
Equatorial Forest and other Savage Tribes of the South-Western
Congo.Author info: 1881-1938; F.R.G.S., F.Z.S.,F.R.A.I.Publisher: Constable and Company, London Pages 356

Herbert Cole distinguishes “village mask” or mbuya, which represent ancestors, from “power masks” or minganji, which represent living person.
Originally these masks were used in religious activities. Gradually, however, their theatrical style of performance gave way to an approach more relaxing for their audience. This mask probably portrays of a prince.
A different opinion on this type of masks was formulated in 1988 by Malutshi Mudiji-Selenge, who speaks of gabundula mask (“executioner” mask) belong to the mbuya group. It represents the executioner of a magicians’ society, the kodi dia ngang, which is known to the western Pende from the area of Kwilu.
The author interprets the mifunyi, the furrows on the mask’s forehead (not present in the showed mask), as a sign of the terrifying character of the depiction.
Second the Scholar Zoe Strother this mask may comes from a Chokwe sculptor working on the Pende frontier in southern DRC (nobodies has studied this community but they were very active carvers). Pende in particular admired their female masks and often they commissioned the work to Chokwe sculptor or bought from itinerant carvers who passed through their villages. It possible to find a map of the movements of this carver in Inventing Masks (p. 7): objects and carvers moved across ethnic boundaries all the time as de Sousberghe himself emphasized.
Worthy of note is the gentle modeling with the unbroken arch of the eyebrows barely raised in relief, but indicated with a dark line. From the plaited fibre strands representing the hair hang a number of taxation tags from colonial times.
This mask has the merit of combining, in its abstraction, the evocative power of Chokwe’ works and the interiority of Pende art.

Bibliography:
– Cole Herbert M., I am not myself. The art of African Masquerade, Museum of Cultural History, UCLA, Los Angeles, 1985
– De Sousberghe L., L’Art Pende, Académie Royale du Belgique, Bruxelles, 1959
– Herreman F. in Sculptuur uit Afrika en Oceanie Sculture from Africa and Oceania, Rijksmuseum Kroller-Muller, Otterlo, 1990
– Mudiji-Selenge M., Masque Giwoyo, n.p. MS, Musée Barbier-Mueller, Geneve, 1988
– Strother Z., Inventing Masks, University of Chicago Press, Chicago, 1998

Pende Maschera Mbuya
(ex Zaire, ora Democratic Republic of the Congo, regione Kwango Area, Area Katundu)
Inizio del XX secolo
Legno, chiodi da tappezziere, fibre vegetali, perle, placche in alluminio numerate e datate dagli anni 1921-1935, perline, patina rossa (tukula) con tracce di caolino.
18 cm (solo il volto)

Collezione privata, Milano
Foto Luca del Pia
Arti delle Mani Nere All Rights Reserved

Provenienza:
– Julius Konietzko, Hambourg
– Mamadou Keita, Amsterdam
– Galerie Joaquin Pecci, Bruxelles

Esposizioni:
– Sculptuur uit Afrika en Oceanië/Sculpture from Africa and Oceania, Rijksmuseum, Kröller-Müller, Otterlo, Novembre 1990 – Gennaio 1991.
– Masques Pende, Galerie Joaquin Pecci, Bruxelles, 9 giugno – 9 luglio 2010.
– L’Africa delle meraviglie – Arti africane nelle collezioni italiane, Palazzo Ducale e Castello d’Albertis, 31 dicembre 2010 – 5 giugno 2011.

Pubblicazioni:
– Copertina rivista Arts d’Afrique Noir n. 57, 1986
– Van Kootenm T. et van den Heuvel, G (Eds), Sculptuur uit Afrika en Oceani/Sculpture from Africa and Oceania, Otterlo, 1990, pag. 148, no. 64.
– Bargna I, e Parodi da Passano G., L’Africa delle meraviglie – Arti africane nelle collezioni italiane, Genova, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo (MI), pag. 92.

Le maschere Mbuya dei Pende erano indossate dai ragazzi durante l’iniziazione, subito dopo la cerimonia della circoncisione (mukanda). Queste potevano rappresentare differenti ruoli: il dormiglione, l’uomo disordinato, la prostituta e cosi via, o differenti professioni come lo scultore, il cacciatore, oppure diversi animali. Alcune maschere descrivevano differenti figure, anche storiche: il pigmeo, il forestiero, un uomo Luba, il missionario, ecc…
Herber Cole distingue tra “maschere di villaggio” o mbuya, che rappresentano gli antenati, dalle “maschere di potere” o minganji, che rappresentano persone in vita.
Originariamente queste maschere erano usate nelle attività religiose; poi, gradualmente, la loro perfomance ha perso in sacralità, divenendo teatrale. Questa maschera, Mbuya, probabilmente ritraeva la moglie di un alto dignitario.
Un differente parere in merito a questa tipologia di maschere è stata formulata nel 1988 da Malutshi Mudiji-Selenge, il quale parla di gabundula mask (maschera “boia”) appartenenti al gruppo mbuya. Essa rappresenta il carnefice della società dei maghi, chiamata kodi dia ngang, conosciuta fra i Pende occidentali, nella zona di Kwilu.
L’autore interpreta i mifunyi, ovvero i solchi presenti sulla fronte della maschera (non presenti sulla maschera in esposizione) come uno dei segni di questa temibile rappresentazione.
Secondo la Prof.ssa Zoe Strother questa maschera potrebbe provenire da uno scultore Chokwe che operava sulla frontiera Pende nel sud della Repubblica Democratica del Congo (nessuno ha studiato questa particolare comunità, ma erano conosciuti come intagliatori molto attivi). I Pende ammiravano molto le loro maschere femminili e spesso gliele commissionavano, acquistandole anche da intagliatori itineranti che attraversavano i loro villaggi.
E’ possibile trovare una mappa dei loro percorsi nel libro Inventing Masks, (p. 7). Soprattutto nel primo periodo coloniale, oggetti e scultori si spostavano oltre i confini etnici tutto il tempo, come de Sousberghe stesso ha sottolineato.
Degna di nota è la modellazione delicata con l’ininterrotto arco delle sopracciglia appena alzato in rilievo, ma indicato con una linea scura. Tra i fasci di fibre intrecciate che rappresentano i capelli sono appese una serie di placche del periodo coloniale.
Questa maschera ha il merito di unire, nella sua astrazione, la potenza fortemente evocativa delle opere Chokwe, e interiorità dell’arte Pende.

Bibliografia:
– Cole Herbert M., I am not myself. The art of African Masquerade, Museum of Cultural History, UCLA, Los Angeles, 1985
– De Sousberghe L., L’Art Pende, Académie Royale du Belgique, Bruxelles, 1959
– Herreman F. in Sculptuur uit Afrika en Oceanie Sculture from Africa and Oceania, Rijksmuseum Kroller-Muller, Otterlo, 1990
– Mudiji-Selenge M., Masque Giwoyo, n.p. MS, Musée Barbier-Mueller, Ginevra, 1988
– Strother Z., Inventing Masks, University of Chicago Press, Chicago, 1998


Africa. La terra degli spiriti.

Africa_bassa

Africa, Mudec
Foto di Tommaso Revera

Dopo ben 15 anni di attesa, con lavori e inaugurazioni rinviate più volte, questo mese finalmente aprirà al pubblico il nuovo Museo delle Culture di Milano (Mudec). La data stabilita per l’apertura è venerdì 27 marzo 2015, con l’esposizione Africa. La terra degli spiriti.
Progettato dall’architetto inglese David Chipperfield, il Museo delle Culture sorge nell’ex area industriale dell’Ansaldo, nel quadrilatero occupato dall’ex fabbrica e destinato nel 1999 a diventare la Città delle Culture.Oltre 8000 mq su 3 piani, con il primo destinato a caffetteria, bookshop, didattica, biblioteca e uffici, e gli altri 2 ad ospitare collezioni di America, Asia e Africa (culture extraeuropee) del Comune di Milano, più un attico con ristorante.

Basikasingo5
Basikasingo, Congo, cm. 15, Coll. privata, Italia, Photo F. Cattabiani

Promossa dal Comune di Milano e dal 24 ore Cultura-Gruppo 24 ore, nell’anno dell’Expo, la mostra «Africa. La terra degli spiriti», resterà aperta fino al 30 agosto, è la prima grande mostra sull’Arte e la cultura dell’Africa Nera che si tiene a Milano. L’esposizione è curata da Ezio Bassani, Lorenz Homberger, Gigi Pezzoli e Claudia Zevi, specialisti di grande prestigio e prevede la partecipazione di opere provenienti da Musei internazionali di Arte Tribale, nonchè da prestiti dalle più prestigiose collezioni private, soprattutto straniere, ma anche italiane.
Assodata ormai da tempo la consapevolezza dell’importanza delle culture definite “tribali” nella genesi dell’arte moderna occidentale, basti ricordare l’influsso stupefacente ed innovativo esercitato sulle creazioni di Picasso, Braque, Matisse, Derain, Modigliani, Brancusi, per citare soltanto alcuni artisti delle grandi avanguardie del primo ‘900, è tempo ormai di guardare a quest’arte come ad una creazione autoctona, degna della più alta considerazione artistica.
La mostra proporrà la visione di grandi opere legate ai culti religiosi delle popolazioni subsahariane, alle loro tradizioni culturali, alla loro vita quotidiana. Un affascinante universo destinato a fornire l’immagine di queste culture, nella quali i manufatti di grande bellezza e significato artistico, sono destinati a regolare il complesso rapporto con le “forze invisibili” della natura e dell’universo.

Chokwe figure
Chokwe, Congo, cm 22,5, Coll. privata, Italia, Photo H. Dubois

L’arte antica dei viaggiatori ed artisti rappresentata dagli avori afro-portoghesi, dalle pietre della cultura Sapi della Sierra Leone e Liberia, dai bronzi del Benin; il culto degli antenati nelle culture dei popoli Dogon, Baulé del Mali e Costa d’Avorio; i culti funerari dei Fang e Kota del Gabon; le società segrete e di iniziazione del Congo e Nigeria; i riti della natura e della fecondità, le strutture di potere ed il mondo degli spiriti con l’esposizione di sculture, maschere, copricapi e feticci; la bellezza del quotidiano, la danza e la musica in oggetti quotidiani di stupefacente ingegno creativo.

Ekoi dettaglio
Ekoi, Nigeria, cm 34, Coll. privata, Italia, Photo F. Cattabiani

Sono questi soltanto alcuni dei temi che l’esposizione intende portare alla visione del grande pubblico unitamente ad una riflessione sulla continuità di queste culture nel mondo contemporaneo e nella memoria dello “schiavismo”.
Uno sguardo storico ed antropologico, ma con grande attenzione al significato artistico delle singole opere ed alla loro intrinseca bellezza estetica.
La storia della produzione artistica africana tratta di culti religiosi intrisi di materia, con uno svariato apparato di statue, maschere e oggetti rituali, mediante i quali si manifesta la materialità che è parte della loro essenza.
In Africa, infatti, il carattere sacro della materia assume una dimensione esplicita, consapevole e di affascinante potenza.
Il continente africano pertanto, non è quel luogo abitato da popolazioni primitive, dedite alla magia ed alla superstizione, vittima di pratiche e ritologie cruente e cannibalistiche, ma una realtà di popoli in lotta per la sopravvivenza in contesti di grande difficoltà ambientali quanto di affascinante bellezza.

Vili n'kisi
Vili, Congo, cm 12, Coll. privata, Italia, Photo P. Paletti

La mostra intende sfatare anche questo risiduale cliché: l’arte tribale non è affatto la creazione di popolazioni ignare ed infantili, bensì un’arte fatta di grande rigore stilistico, consapevoli scelte e alta capacità esecutiva.

Ne sono testimonianza gli oltre duecento pezzi che dal 27 marzo si possono vedere al neonato Museo delle Culture di Milano, alcuni dei quali sono qui pubblicati.

Elio Revera

Songye profilo jpj
Songye, Congo, cm 24, Coll. privata, Italia, Photo F. Cattabiani

The exhibition Africa is dedicated to African art from the Middle Ages until today and includes over 200 works. It provides the visitor with two different perspectives: renowned masterpieces that are in line with the Western taste, and works that are closer to the African tradition.

Africa and Mondi di Milano are the opening exhibitions of the new Museo delle Culture (Museum of Cultures), or MUDEC. It is a centre dedicated to interdisciplinary research on the cultures of the world, with a permanent collection that includes works from the Middle and Far East, South and Central America, West and Central Africa, and some items of Southeast Asia and Oceania.

Dan Gio people, Female Figure, “Lü Mæ”, Liberia/Guinea

111

Wood with black shining patina, H.13,8 in/ 35cm
early 20th century

Private collection, Italy
Photo by Pietro Paletti, Tomaso Vigorelli
Arti delle Mani Nere All Rights Reserve


Provenance

– Loed van Bussel coll. Amsterdam
– Alfred Scheinberg coll. New York
– Mel Meer coll. New York
– Leonardo Vigorelli, Milano

Exhibition

-Bruneaf, Bruxelles, 2005
-Parcours des Mondes, Parigi, 2005
-L’Africa delle meraviglie – Arti africane nelle collezioni italiane, Palazzo Ducale e Castello d’Albertis, 31th December 2010 – 5th June 2011.

Published

-Irwin Hersey, Primitive Art Newsletter, vol. 2, n° 9, September 1979, “Collector’s choise” Mel Meer, pag. 3
-Burkard Gottschalk, L’art du Continent noir Vol.2.Témoins de la maitrise des sculpteurs africains dans les collections privées , Dusseldorf, 2007,
pag.128, color
-Bargna I, Parodi da Passano G., L’Africa delle meraviglie – Arti africane nelle collezioni italiane, Genova, 2010, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo (MI), pag. 182, color

profil13

“Les statues des Dan sont teintée en noir à l’aide d’un mélange de suie et d’huile de palme et très brillantes.
La facture de cette statue est pleine de force. La bouche légèrement ouverte se trouve assez bas sur le visage et la commmissure des lèvres orientées vers le bas donne à la statue un air maussade.
La coiffure est insolite: part d’un serre-tête et se composede six tresses de cheveux allant, jusqu’au bas du cou. La forme du cou sort également de l’ordinaire avec sa range de fins bourrelets convergeant à l’arrière pour former une barrette verticale, dont le poids semble la tirer vers le bas.
……On ne trouve pas chez les femmes Dan aucun collier aussi exceptionnel que celui-ci….
Les bras sont à peine replies. Les avant-bras montrent légèrement vers l’avant. Par rapport au corps, les jambes sont singulièrement fortes et donnent, malgré la position dynamique, l’impression que la statue est immuablement ancrée dans le sol.

( Burkhard Gottschalk, 2007)

dorso10

“This small southern Dan figure radiates a solidness and self-assurance that stems from the massive body and legs. The face is a stylized mask. I saw its bold profile from a distance at first and had practically made my decision to add it my collection even before close examination” (Mel Meer, 1979)

viso10
Bibliography

-Harley George W. “Notes on the Poro in Liberia”, Peabody Museum of American Archaeology and Ethnology, Harvard University Cambridge, Massachusetts, 1941
-Etta Becker-Donner, “Über zwei Kruvölkerstämme : Kran und Grebo”, in H. Baumann, Koloniale Völkerkunde, 1944, n° 1, Pag. 1-70
-Himmelheber Hans und Ulrike “Die Dan ein Bauernvolk im Westafrikanischen Urwald”, W. Kohlammer, Stuttgart, 1958
-Eberhard Fischer, Hans Himmelheber, “Die Kunst der Dan”, Museum Rietberg Zürich, 1976
-Irwin Hersey, Primitive Art Newsletter, vol. 2, n° 9, September 1979, “Collector’s choise” Mel Meer,
-Barbier Jean Paul “Art of Côte d’Ivoire”, Catalogue vol. II The Barbier-Mueller Museum, Gèneve, 1993
-Burkhard Gottschalk “Afrique. L’art du continent noir. Vol II. Témoins de la maîtrise des sculpteurs africains dans les collections privées”, Verlag U. Gottschalk, Düsseldorf, 2007

Yale University Art Gallery
N.0051865-01

Dan Gio, Female Figure,”Lü Mæ”, Liberia/Guinea

Legno con patina nera brillante, H.35 cm
Inizio XX sec.
Coll.Privata, Italia
Foto Pietro Paletti, Tomaso Vigorelli
Arti delle Mani Nere All Rights Reserved

Provenienza
-Coll. Loed van Bussel, Amsterdam
-Coll. Alfred Scheinberg, New York
-Coll. Mel Meer, New York
-Leonardo Vigorelli, Milano

Esposizioni
-Bruneaf, Bruxelles, 2005
-Parcours des Mondes, Parigi, 2005
– L’Africa delle meraviglie – Arti africane nelle collezioni italiane, Palazzo Ducale e Castello d’Albertis, 31th December 2010 – 5th June 2011.

Pubblicazioni
-Irwin Hersey, Primitive Art Newsletter, vol. 2, n° 9, September 1979, “Collector’s choise” (Mel Meer), pag. 3
-Burkard Gottschalk, L’art du Continent noir.Vol.2.Témoins de la maitrise des sculpteurs africains dans les collections privées , Dusseldorf, 2007,
pag.128, color
-Bargna I, e Parodi da Passano G., L’Africa delle meraviglie – Arti africane nelle collezioni italiane, Genova, 2010, Silvana Editoriale, Cinisello Balsamo (MI), pag. 182, color

“Le statue Dan sono colorate di nero con una miscela di fuliggine e olio di palma a patina brillante. La fattura di questa figura esprime grande vigore. La bocca, leggermente aperta e la piega delle labbra verso il basso, danno al viso un’espressione scontrosa.
L’acconciatura è inusuale: da una fascia trasversale sulla fronte si dipartono sei trecce di capelli, che scendono verso la nuca. Anche la forma del collo è fuori dall’ordinario con la sua gamma di fini morbide creste convergenti sul retro a formare una linea verticale, che il peso sembra tirare verso il basso ….Non si trova tra le donne Dan un collier, pur eccezionale, come questo…
Le braccia sono leggermente ripiegate con gli avambracci in avanti. Il corpo e le gambe sono singolarmente forti e, nonostante il dinamismo dell’insieme, la figura pare essere stabilmente ancorata al suolo.”( Burkhard Gottschalk, 2007)

dan_gi10

“Questa piccola figura Dan meridionale irradia una solidità e sicurezza di sé in conseguenza del massiccio corpo e delle forti gambe. Il viso è una maschera stilizzata. Ho visto il suo audace profilo a distanza e fin dal primo sguardo, avevo preso la decisione di aggiungere questa scultura alla mia collezione, prima ancora di attento esame” (Mel Meer, 1979)

dan_on10
Onda e la sua Dan Gio a Genova, “L’Africa delle meraviglie”.

A cura di Elio Revera
Altro in: http://artidellemaninere.forumattivo.it/t325-dan-gio-people-female-figure-lu-mae-liberia-guinea

La forza del destino…o del quattrino?

Omaggio ad Hannah Hoch  (https://en.wikipedia.org/wiki/Hannah_H%C3%B6ch)

Ma se l’arte tribale frequenta i salotti buoni, al collezionista cosa ne viene ?
Festa per gli occhi…festa per lo spirito…e poi?

 

Hannah Hoch-self portrait

 

Lo spunto nasce dalla constatazione che i grandi mercanti di Arte Tribale sono oramai ospiti fissi a pieno titolo delle grandi esposizioni mondiali di Antiquariato, Brafa di Bruxelles (http://www.brafa.be/), Tefaf di Maastricht (http://www.tefaf.com/), Biennale des Antiquaires di Parigi (http://www.sna-france.com/The-Biennale-2014-N=a7c69274-3f48-4aee-b951-f7ea79925ab5-L=EN.aspx) e di altre importanti esposizioni internazionali.

Insomma, vedere un songye accanto ad un Codice Leonardesco, una luluwa ad un marmo Buonarroti, un kongo posato su di un libro miniato….non è più un’eccezione!

Da un lato…dico, era tempo, dall’altro, mi chiedo…ed adesso, per chi quei luoghi li vede soltanto sui cataloghi, l’arte tribale che fine farà ??

 

hannahhochcollage

 

La prima diretta conseguenza, naturalmente, è che tutto ciò dà all’ arte tribale maggiore visibilità rispetto a prima, accostandola sempre più spesso a opere d’arte dai valori universalmente riconosciuti e indiscutibili; dall’altro lato, però, rischia di assurgere a regola, nello specifico mercato delle opere d’arte tribali, l’aforisma di Oscar Wilde “oggigiorno si conosce il prezzo di tutto, ma non si conosce il valore di niente”.

Personalmente, sono contento, of course, se l’arte tribale consegue quella considerazione che giustamente merita, ma il punto non è questo.

A differenza di altri settori antiquariali, il nostro ambito è contrassegnato da due fatti fortemente penalizzanti e forieri di rischi di non poco conto.

 

Denkmal1

 

Il primo è l’assenza di regole certe, quelle regole che rendono questo mercato aperto a tutte le scorrerie possibili come dimostrano alcune ricche aggiudicazioni in asta, per oggetti francamente risibili.
Il secondo fatto, conseguenza del primo, è che forse in nessun altro settore del mondo dell’antiquariato, il venditore è un autentico dominus, incontrollato ed infallibile circa la merce che tratta.

Questo è francamente un rischio, il fatto, cioè, che sia estremamente ipertrofico il peso del venditore nella determinazione del valore di mercato di un oggetto di arte tribale, con tutte le conseguenze che da ciò conseguono.

Lo stesso dicasi per le certificazioni che accompagnano l’oggetto che sovente sono prodotte unicamente dallo stesso venditore che ne certifica l’autenticità e la qualità.
Senza cadere nel paradosso, la reputazione del venditore diviene talmente importante da divenirne un bene venduto insieme all’oggetto.
Stressare questa caratteristica porta, nel bene e nel male, alla creazione di piccole élite.

Una di queste, appare con estrema evidenza nel momento in cui si analizza il mercato e le sue occasioni di offerta.
Appare innegabile che accanto a grandi Case d’asta ed a Gallerie rinomate, esiste un mercato che può, con qualche ragione, definirsi secondario, fatto di tante piccole e locali Case d’asta, Gallerie minori, venditori più o meno ufficiali che praticano inevitabilmente prezzi inferiori, avendo naturalmente, anche costi di gestione inferiori.

 

1

 

Ora, se tutto questo è in gran parte fisiologico, c’è però anche il rischio che una distinzione siffatta porti inevitabilmente alla creazione di un mercato parallelo dove a fare la differenza non è più la merce offerta, ma il censo del venditore e di conseguenza dell’acquirente.

E chi garantisce che la merce offerta in questo segmento di mercato sia effettivamente rispondente alla qualità che il prezzo certamente elevato esige? Il venditore…e dunque ecco che ritorniamo al problema di prima!!

Se il prezzo di un’opera d’arte è svincolato dalle caratteristiche legate alla sua intrinseca qualità, cioè al suo valore storico/artistico (v. https://artidellemaninere.com/2014/11/08/la-qualite-cet-obscur-objet-de-desir-a-la-recherche-de-la-qualite/), per ancorarlo, al contrario, al censo del venditore/acquirente, di fatto ci si ritroverà col paradosso di archiviare un oggetto a seconda dell’opportunità e non della qualità.

E di conseguenza, il pericolo è che finiscano per circolare sul mercato delle vere e proprie bombe speculative che prima o poi, deflagrando, determineranno enormi danni economici e di immagine.
Chi mai più, infatti, si azzarderà ad investire sapendo di un mercato talmente drogato ? Chi mai potrà poi risarcire tutte quelle aspettative, vittime di crudeli disinganni?

 

31
Se questo è il quadro della situazione, l’autentico vero antidoto, oltre che l’onestà intellettuale di tutti gli operatori del mercato, è la diffusione della conoscenza/consapevolezza intorno alle arti tribali.
Questo, a mio parere, è la via da seguire; ed a nulla valgono le pur doverose regolamentazioni del mercato che ogni tanto vengono evocate ed invocate.

L’ignoranza si combatte con la studio e la cultura è l’unica autentica garanzia che può opporsi a tante mistificazioni ed imbrogli.
Elio Revera

 

hoch4